Уже 67-ма: в Ужгороді відкрили мініскульптуру «Бджілка Майя»

Це вже 67-й мініпам’ятник в Ужгороді. Відкрили скульптурку бджілці її автор, скульптор Роман Мурник та засновниця першого дегустаційного залу меду в Україні Людмила Переста. Відкриття присвятили 100-річному ювілею з дня першого українського перекладу історії бджілки відомим українським дитячим письменником Спиридоном Черкасенко. Розташована Бджілка Майя навпроти будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому був надрукований переклад казки «Бджілка Майя» Вальдемара Бонзельса.
Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Скульптура відкрита поблизу крайового будинку «Просвіта», де виходив україномовний журнал для дітей та юнацтва «Пчілка», в якому було опубліковано переклад «Бджілка Майя». Рівно 100 років тому німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм «Бджілка Майя».
Автор мініпам’ятника – скульптор Роман Мурник. Окрім власне відкриття 67-ї міні скульптурки в Ужгороді, засновниця «Медового дому» Людмила Переста з Мукачева презентувала старт лінійки медової продукції: почали із медових бомбочок для ванн.
Цікаві факти:
- казку «Пригоди бджілки Майї», авторства Вальдемара Бонзельса вперше видано книжкою 1912 року;
- 1924 року німецький фотограф Вольфрам Юнгханс створив повнометражний кінофільм за популярною казкою, де вперше як акторів було використано живих комах;
- автором першого українського перекладу історії бджілки став Спиридон Черкасенко. Німецьку казку Черкасенко переклав і опублікував, коли жив в Ужгороді, на Закарпатті. Сюди уродженець Миколаївщини, потрапив 1923 року після переїздів спочатку до Відня, а потім до Праги. Тут дописував до низки крайових українських видань, зокрема й часопису «Пчілка», який видавався з 1923 до 1932 року спочатку як додаток до «Підкарпатського пчолярства», а невдовзі — як журнал для дітей та юнацтва. У низці номерів «Пчілки» й побачив світ перший український переклад казки Бонзельса в дещо архаїчній формі, що відповідала мові 1920-х, трохи скорочений, під назвою «Бджілка Майя»;
- знаменитий німецько-японський мультсеріал 1975 року. в українській озвучці, з’явився набагато пізніше, з 2012 року.
До теми
- Богдан Андріїв привітав поліцейських із професійним святом
- Ужгород попрощався із полеглим 43-річним майором Олександром Карповим
- В Ужгороді цими вихідними - спортивні змагання серед військових та ветеранів
- Богдан Андріїв привітав з перемогами на всеукраїнському й світовому рівнях ужгородських спортсменів
- В Ужгородській громаді знову болюча втрата - завтра прощатимуться із полеглим Героєм
- Понад 110 дітей вирушили на Міжгірщину в літній табір «Super Star Camp» від ГО «Європейська школа»
- В Ужгороді попрощалися із 39-річним солдатом Сергієм Гвоздецьким
- Каністерапія, руханка і усвідомлене дихання: в Ужгороді пройшов День спільнодії
- В Ужгородському скансені відбулася культурно-мистецька акція «Етнічна палітра Закарпаття»
- Ужгород завтра прощатиметься із полеглим Героєм
- В Ужгороді запровадили автоматизовану систему оплати за проїзд: як платитимуть пасажири
- В обласному центрі відбулися урочистості з нагоди Дня Конституції
- В Ужгороді цьогоріч – 15 двохсотбальників, із них двоє отримали по 200 балів із двох предметів
- Ужгород попрощався із полеглим Героєм, 40-річним солдатом Сергієм Желізкою
- В Ужгороді вручили нагороди рідним полеглих Героїв
- Завтра в Ужгороді прощатимуться із полеглим Героєм
- В Ужгороді відкриють пам'ятну дошку ще одному загиблому Герою
- 27–28 червня Закарпатський музей народної архітектури та побуту запрошує гостей на святкування 55-річчя з дня створення
- Мініатюри та інфобокс з аудіогідами: в ужгородській фортеці відкрили експозицію «Замки Закарпаття»
- В Ужгороді встановили вже 77-му мініскульптуру - інтерактивну
До цієї новини немає коментарів